Friday, March 05, 2010

Several others...

Intérprete
Hoje fizemos evento com o Henrique Meirelles, presidente do Banco Central, e eu, como de praxe, coordenei a coletiva de imprensa dele. Porém, havia apenas um jornalista que não entendia português e os correspondentes brasileiros estavam dominando a entrevista. Aí, por pena, sentei do lado do cara, que é repórter da Dow Jones, e comecei a fazer uma tradução simultânea das perguntas e respostas to the best of my abilities*. Mas claro que o cara não pode basear a matéria dele só na minha interpretação. Aí depois da coletiva o Meirelles ia fazer uma exclusiva pra TV da Reuters e ele ficou la de butuca. A mulher acabou fazendo as mesmas perguntas q todo munda ja tinha feito, so que em inglês. Quando ele começou a responder, ele foi falando exatamente as coisas que eu tinha falado, inclusive usando as mesmas palavras!! Olhei pro Kejal e dei aquela piscadela pra ele de "ta vendo?!". Depois ele brincou que ia pedir pra Dow Jones me pagar um adicional de serviços prestados (Uma das materias dele ta publicada no Wall Street Journal). hahaha Quem sabe eu deva mudar de carreira.

*Detalhe que eu traduzia [conselho da] "Basiléia" como "manjericão", pq as duas palavras sao mto parecidas (basil /Basle) e eu nao lembrava como se pronunciava a certa, mas tudo bem, o importante eh q ele sabia do q eu tava falando! hahaha

Panelinha
Após esse mesmo evento, estava conversando com a Cleide Klock, correspondente das radios DW e RFI, que ja virou amiga (super querida, por sinal!!). Aí chega a Cristina Índio do Brasil, correspondente da Globo, conversa um pouquinho com a gente e, ao se despedir, convida a Cleide especificamente pra marcarem um café. Eu, pouco cara de pau, falo "comigo vc não marca café, né?" e ela, provavelmente por educação apenas, "ué, vc que não me convida. Então vamos com a gente!" Eu, duplamente cara de pau: "Eu vou sim, então". Ela "ok, espero seu email!". No final, acabei convidando ate uma reporter da Bloomberg que conheci hoje pra ir com a gente tb, sendo que Cristina nem sabe ainda. hahaha

Chuva de Peixe
Depois de tsunami, terremoto e nevasca, por esses dias anda também chovendo peixe no deserto! É sério, aconteceu na Austrália. Olha a notícia aqui! Hum, agora entendi de onde vem aquelas historias da bíblia.

Análise
Pra quê que a Dra. Andréa foi falar que eu tenho "direito" a mais de uma sessão por semana?! Agora tenho vontade de ir la pelo menos umas 3x por semana! hahaha Realmente não sabia que eu tinha esse "direito" mas, com ou sem ele, de qualquer maneira, o bolso não aguenta mais do que 4 por mês, então preferiria que ela não tivesse me tentado...

Galinha sem pescoço
Apesar de o nosso novo chefe na Camara ja ter sido anunciado, um pouco daquele climao ainda persiste...bom...nao vou entrar em detalhes para me salvaguardar...hehehehe

Falando nisso...
Cada vez entendo melhor porque falam que a posição de líder é uma posição muito solitária...Não que eu seja uma (ainda), mas cada vez entendo melhor....

2 comments:

Lilian said...

huauhaua vc ia se dar bem como tradutora!! =)
olha, ser "cara de pau" não é uma coisa ruim, o que podia acontecer de ruim?! o máximo seria ela dar uma risadinha e responder uma coisa educada, e pronto, ia continuar a mesma coisa com as duas, mas não, ela resolveu te chamar tbm.
vai nessa que numa dessas "caradepauzisse" vc não conhece alguém tipo, MTO importante?! huauahuhauhua

chuva de peixe?! imagina que legal!
huahauhahu

nossa, fiz comentários bem grandes hj ;P

Lúcia said...

Já ouvi dizer que o pessoal que trabalha com tradução simultânea ganha uma grana aqui em SP... =D Vai treinando!!! hehehe